“Inglêsization”

Come on… I’m from that generation where computers only “spoke” English (my first micro: Spectrum 48K+, thanks Sir Clive Sinclair). Even today there are certain applications that I use that I prefer in English, despite using the system in Portuguese.

However, it makes me a certain agony the way some of us are not proud of our language… unlike for example in Brazil and Spain (not to mention others) where they translate a lot into their language (sometimes even unnecessarily), we even do the opposite; what is natively explicit in natural Camões language for common mortal Portuguese… “Englishifying” takes a place so it can be more cool, sometimes killing even the English!

From Portuguese company names with their cool names and buzzwords in English, to events where the names of them, despite being presented all in Portuguese, many times they have the title unnecessarily in English.
Having an “Englishifyed” name was once “way ahead” and modern and hype; now the fact of using terms in English no longer means anything good nor that the product/service is good either. Its most of times unnecessary…

Vá lá… eu sou daquela geração da geração onde os computadores só “falavam” Inglês (meu primeiro micro: Sinclair Spectrum 48K+, obrigado Sir Clive Sinclair). Mesmo hoje há certas aplicações que utilizo que prefiro em Inglês, apesar de utilizar o sistema em Português.

Cria-me no entanto uma certa agonia a forma como alguns de nós não tem orgulho algum no nosso idioma… ao contrário de por exemplo no Brasil ou Espanha traduzem muita coisa para o idioma deles (às vezes até desnecessariamente – ), no entanto nós fazemos até o oposto; o que é nativamente explícito em língua de Camões para o mortal Português… “inglesifica-se” para dar mais estilo!

Desde nomes de empresas Portuguesas com seus nomes “pomposos” ou chavões em Inglês, a eventos onde os títulos dos temas apesar de serem apresentados todos em Português maioria das vezes têm o titulo em Inglês, e às vezes desnecessariamente.
Ter nome/tema “inglesificado” já foi “muito à frente” e moderno; agora o facto de se usar termos em Inglês de forma exagerada e muitas vezes sem noção… já não quer dizer nada, nem de que um produto ou serviço seja bom.